05:17

Mon coeur est broqueur
Комментарии
02.10.2011 в 05:26

мои звёзды сияют на земле
sleep was never an option
Слушай, я наверн ВНЕЗАПНая, но как переводится эта фраза? **

02.10.2011 в 05:29

Mon coeur est broqueur
Лунный дождь, в вольном переводе - "сон - это вообще не вариант" :lol:
а в оригинале там было "peace" хД

02.10.2011 в 05:33

мои звёзды сияют на земле
Листяка, это вообще не вариант
ааа, ну вот да, теперь понятно, спс)
:gigi:

02.10.2011 в 05:34

Mon coeur est broqueur
Лунный дождь, :buddy:
сон? нет, не слышал хД
02.10.2011 в 05:34

мои звёзды сияют на земле
Листяка, сон? нет, не слышал хД
:lol::lol::lol:

02.10.2011 в 05:35

Mon coeur est broqueur
Лунный дождь, но правда же :smirk:
02.10.2011 в 05:38

мои звёзды сияют на земле
Листяка, та блин, правда, но зачем лишний раз о ней напоминать :lol::lol::lol:
02.10.2011 в 05:39

Mon coeur est broqueur
Лунный дождь, чтобы стыдно было :smirk: