Mon coeur est broqueur
наконец-то вышел перевод 329й главы от IEM. наконец-то адекватный, вкусный и правильный перевод.
и это, там снова большие отличия от перевода мангастрима.
например, там есть вот такая прелесть:
под катом снова сравнения двух переводов.
читать дальше
и это, там снова большие отличия от перевода мангастрима.
например, там есть вот такая прелесть:
под катом снова сравнения двух переводов.
читать дальше
Нуфуфухаха!!1!
какой же он псииих, ыы! убить Спейда!
это же надо, до такого додуматься!
блин, хочу, чтоб его уже кто-нибудь пристрелил/зарубил/закамикоросил/сжег пламенем/хоть что-то!!блин, хочу, чтоб его уже кто-нибудь пристрелил/зарубил/закамикоросил/сжег пламенем/не пустил в Англию...
или может это у него была такая детская мечта?) убить кого-нибудь и испить из его черепа?
странный ребенок xDне пустил в Англию...
да уж пусть в Англию едет, мстит Елизавете, хотя бы в покое оставит Тсуну и Энму >.<
ВольскогоДжотто! бедный Тсуна - его все предки подводят, постоянно причемНо парни с мангастрим нереально ебичны! и придумали свой перевод! Т_Т
но хорошо хоть вообще открылась xDНо парни с мангастрим нереально ебичны! и придумали свой перевод! Т_Т
спрашивается - нахуа? D:
Я не знаю.<_> Видимо, качеству перевода они уделяют меньше внимания, чем обработке страниц.
Стараются, наверное, держать репутацию быстрой команды переводчиков.
Тема с "это мой возлюбленный Джи" до сих пор не даёт мне покоя. XD
Я вообще заметила, если фраза сразу не понятна, с тонким намёком, двусмысленна - они или выбирают самый популярный вариант перевода слова или делают фразу общей.
+ наш русский перевод — как результат, тьма потерянных деталей и нюансов.
жаль, конечно, что они все эти нюансы выкидывают, как ненужные вещи - из-за этого ведь манга слишком часто лишается всяких вкусных мелочей D: а переводчики получают себе вслед проклятья и недобрые отзывы в адрес своей работы. печально. D:
А вот мне Воланд из "Мастера и Маргариты" вспомнился, кстати.Эти мангастримовские сволочи потерли львиную долю очарования персонажа.
оо, хорошее сравнение! *-*вот-вот! даже я им на какое-то время умудрилась проникнуться